EU a Čína chrání zeměpisná označení svých potravin, včetně vína
EU a Čína dokončily jednání o oboustranné dohodě na ochranu zeměpisných označení u svých zemědělsko-potravinářských produktů a lihovin. Ochrana se týká celé řady produktů. V Evropě jde nejčastěji o víno, lihoviny a sýry. V Číně zase o čaj, ovoce, houby, či mnohdy o velmi exotické místní produkty.
Na seznamu zeměpisných označení EU, jež budou v Číně chráněna, jsou produkty jako Cava, Champagne, Feta, Irish Whiskey, Münchener Bier, Ouzo, Polska Wódka, Porto, Prosciutto di Parma a Queso Manchego. Mezi čínské výrobky zase patří například Pixian Dou Ban (fazolová pasta Pixian), Anji Bai Cha (bílý čaj Anji), Panjin Da Mi (rýže Panjin) a Anqiu Da Jiang (zázvor Anqiu). Nechybí ani česnek, goji, zelenina, ale také hlízy, škeble, fazolové klíčky, lotosový ořech, raci či jačí maso. Pro někoho překvapivě je na seznam zařazena čtveřice označení pro čínská vína:
- Shacheng Wine
- Yantai Wine
- Huanren Icewine
- Wine in Helan Mountain East Region
Také Česká republika je v seznamu uvedena. A to s produkty Českobudějovické pivo (捷克布杰约维采啤酒) a Žatecký chmel (萨兹啤酒花). Slovensko reprezentuje Vinohradnícka oblasť Tokaj (托卡伊葡萄酒产区). S ostatních zemí EU jsou nejvíce zastoupeny Itálie a Francie (obě 26), následovány Španělskem (12), Portugalskem (6), Řeckem (6), Německem (6), Velkou Británií (4), Irskem (2), Kyprem (2) a Českou republikou (2). Dalších dvanáct zemí EU má po jednom produktu. Dva produkty jsou chráněny přes vícero států.
Jednotlivé typy produktů a jejich počty v navrženém seznamu
[jaw_panel_box panel_title=“Produkty s CHZO – Evropská unie“ message_style=“success“ ]víno54
lihoviny15
sýry14
olivový olej3
pivo3
šunka2
balzamikový ocet1
dýňový olej1
hrušky1
chmel1
olivy1
ryby1
sušené hovězí maso1
sušené švestky1
žvýkačky1
[/jaw_panel_box][jaw_clear]
[jaw_panel_box panel_title=“Produkty s CHZO – Čína“ message_style=“danger“ ]čaj28
ovoce14
houby8
lihoviny5
rýže4
víno4
zelenina4
káva3
arašídy2
česnek2
fazole2
goji2
rýžové víno2
zázvor2
dehydrovaná pažitka1
fazolová pasta1
fazolové klíčky1
hlízy1
jačí maso1
kachní maso1
kozí maso1
květiny1
lotosový ořech1
moučník1
mušle1
nakládané okurky1
ocet1
raci1
rozinky1
ryby1
škeble1
vepřové maso1
[/jaw_panel_box][jaw_clear]
EU a Čína: 100 a 100
Dohoda má ochránit 100 evropských zeměpisných označení v Číně a 100 čínských zeměpisných označení v EU. Smyslem je zabránění šíření napodobenin a neoprávněnému užívání. Očekává se, že přelomová dohoda přinese oběma stranám obchodní výhody. A také poptávku po vysoce kvalitních produktech. V rámci naplňování závazku z 21. summitu „EU a Čína“ v Bruselu z 9. dubna je dohoda konkrétním příkladem spolupráce mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou. Odráží otevřenost obou stran a dodržování mezinárodních pravidel, která jsou základem jejich obchodních vztahů.
Po uzavření jednání bude nyní dohoda podrobena právnímu přezkumu. Na straně EU bude poté na Evropském parlamentu a Radě, aby udělily svůj souhlas. Očekává se, že dohoda vstoupí v platnost před koncem roku 2020.
Po čtyřech letech od jejího vstupu v platnost se působnost dohody rozšíří o dalších 175 zeměpisných označení z obou spolupracujících zemí. Na tyto názvy se uplatní stejné registrační postupy jako na původních 100 názvů, které jsou již v dohodě zapsány (tj. posouzení a zveřejnění připomínek).
Spolupráce EU a Číny v oblasti zeměpisných označení byla zahájena před více než 10 lety (v roce 2006) a výsledkem byla registrace a ochrana 10 zeměpisných označení obou zemí v roce 2012. Právě tento krok se stal odrazovým můstkem pro stávající spolupráci.
„Kvalita produktů se zeměpisným označením EU si získala celosvětové renomé. Jelikož spotřebitelé věří původu a autentičnosti těchto výrobků, jsou ochotni zaplatit vyšší cenu, což zemědělcům přináší další výhody. Dohoda je důkazem našeho závazku úzce spolupracovat s globálními obchodními partnery, mezi něž Čína patří. Je oboustranně výhodná, posiluje obchodní vztahy a přináší prospěch zemědělskému a potravinářskému průmyslu, jakož i zákazníkům v obou zemích,“ uvedl komisař EU pro zemědělství a rozvoj venkova Phil Hogan.
EU a Čína z pohledu vývozu
Čína je druhou nejvýznamnější destinací, do které EU vyváží zemědělsko-potravinářské výrobky. Přičemž hodnota vývozu za dvanáctiměsíční období od září 2018 do srpna 2019 dosáhla 12,8 miliardy eur. Devítiprocentní podíl na celkovém objemu unijního vývozu produktů s chráněným zeměpisným označením, včetně vína, zemědělsko-potravinářských produktů a lihovin, činí z Číny druhou nejvýznamnější destinaci i v této oblasti.
Pro evropské potraviny a nápoje má čínský trh rychle rostoucí potenciál, převážně díky pokračujícímu nárůstu střední třídy, která si oblíbila věhlasné, vysoce kvalitní a pravé evropské výrobky. Čína rovněž disponuje vlastním dobře fungujícím systémem zeměpisného označování, jehož součástí jsou i speciality, které díky této dohodě budou nyní evropští spotřebitelé moci objevovat.
Ochrana produktů v Evropské unii
Režimy jakosti EU mají za cíl chránit názvy specifických produktů s cílem propagovat jejich jedinečné vlastnosti vyplývající z jejich zeměpisného původu či tradičního know-how. Představují jeden z velkých úspěchů evropského zemědělství, kdy více než 3 300 názvů produktů z EU bylo registrováno buď jako chráněné zeměpisné označení (CHZO) nebo chráněné označení původu (CHOP). Dále je v EU chráněno přibližně 1 250 názvů pocházejících ze zemí mimo EU, převážně díky dvoustranným dohodám, jako je tato s Čínou. Trh se zeměpisnými označeními EU má hodnotu přibližně 74,8 miliardy eur. Společně představují 15,4 % celkového vývozu potravin a nápojů z EU.
Evropské produkty s ochranou označení v Číně
Číslo | Stát | Registrovaný název v EU 在欧盟注册的名称 | Čínský přepis 中文音译 | Druh produktu 产品类别 |
---|---|---|---|---|
1 | Kypr | Ζιβανία / Τζιβανία / Ζιβάνα / Zivania | 塞浦路斯鱼尾菊酒 | lihoviny |
2 | Česká republika | Českobudějovické pivo | 捷克布杰约维采啤酒 | pivo |
3 | Česká republika | Žatecký chmel | 萨兹啤酒花 | chmel |
4 | Německo | Rheinhessen | 莱茵黑森葡萄酒 | víno |
5 | Německo | Mosel | 摩泽尔葡萄酒 | víno |
6 | Německo | Franken | 弗兰肯葡萄酒 | víno |
7 | Německo | Münchener Bier | 慕尼黑啤酒 | pivo |
8 | Německo | Bayerisches Bier | 巴伐利亚啤酒 | pivo |
9 | Dánsko | Danablu | 丹麦蓝乳酪 | sýry |
10 | Irsko | Irish cream | 爱尔兰奶油利口酒 | lihoviny |
11 | Irsko | Irish whiskey / Irish whisky / Uisce Beatha Eireannach | 爱尔兰威士忌 | lihoviny |
12 | Řecko | Σάμος / Samos | 萨摩斯甜酒 | víno |
13 | Řecko | Σητεία Λασιθίου Κρήτης / Sitia Lasithiou Kritis | 西提亚橄榄油 | olivový olej |
14 | Řecko | Ελιά Καλαμάτας / Elia Kalamatas | 卡拉马塔黑橄榄 | olivy |
15 | Řecko | Μαστίχα Χίου / Masticha Chiou | 希俄斯乳香 | žvýkačky |
16 | Řecko | Φέτα / Feta | 菲达奶酪 | sýry |
17 | Španělsko | Rioja | 里奥哈 | víno |
18 | Španělsko | Cava | 卡瓦 | víno |
19 | Španělsko | Cataluña | 加泰罗尼亚 | víno |
20 | Španělsko | La Mancha | 拉曼恰 | víno |
21 | Španělsko | Valdepeñas | 瓦尔德佩涅斯 | víno |
22 | Španělsko | Brandy de Jerez | 雪莉白兰地 | lihoviny |
23 | Španělsko | Queso Manchego | 蒙切哥乳酪 | sýry |
24 | Španělsko | Jerez / Xérès / Sherry | 赫雷斯- 雪莉 / 雪莉 | víno |
25 | Španělsko | Navarra | 纳瓦拉 | víno |
26 | Španělsko | Valencia | 瓦伦西亚 | víno |
27 | Španělsko | Sierra Mágina | 马吉那山脉 | olivový olej |
28 | Španělsko | Priego de Córdoba | 布列高科尔多瓦 | olivový olej |
29 | Francie | Alsace | 阿尔萨斯 | víno |
30 | Francie | Armagnac | 雅文邑 | lihoviny |
31 | Francie | Beaujolais | 博若莱 | víno |
32 | Francie | Bordeaux | 波尔多 | víno |
33 | Francie | Bourgogne | 勃艮第 | víno |
34 | Francie | Calvados | 卡尔瓦多斯 | lihoviny |
35 | Francie | Chablis | 夏布利 | víno |
36 | Francie | Champagne | 香槟 | víno |
37 | Francie | Châteauneuf-du-Pape | 教皇新堡 | víno |
38 | Francie | Cognac / eau-de-vie de cognac / eau-de-vie des charentes | 干邑/干邑葡萄蒸馏酒 /夏朗德葡萄蒸馏酒 | lihoviny |
39 | Francie | Comté | 孔泰(奶酪) | sýry |
40 | Francie | Côtes de Provence | 普罗旺斯丘 | víno |
41 | Francie | Côtes du Rhône | 罗讷河谷 | víno |
42 | Francie | Côtes du Roussillon | 露喜龙丘 | víno |
43 | Francie | Graves | 格拉夫 | víno |
44 | Francie | Languedoc | 朗格多克 | víno |
45 | Francie | Margaux | 玛歌 | víno |
46 | Francie | Médoc | 梅多克 | víno |
47 | Francie | Pauillac | 波亚克 | víno |
48 | Francie | Pays d'Oc | 奥克地区 | víno |
49 | Francie | Pessac-Léognan | 佩萨克-雷奥良 | víno |
50 | Francie | Pomerol | 波美侯 | víno |
51 | Francie | Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits | 阿让李子干 | sušené švestky |
52 | Francie | Roquefort | 洛克福(奶酪) | sýry |
53 | Francie | Saint-Emilion | 圣埃米利永/圣埃米利隆 | víno |
54 | Maďarsko | Tokaj | 托卡伊葡萄酒 | víno |
55 | Itálie | Aceto balsamico di Modena | 摩德纳香醋 | balzamikový ocet |
56 | Itálie | Asiago | 艾斯阿格 | sýry |
57 | Itálie | Asti | 阿斯蒂 | víno |
58 | Itálie | Barbaresco | 巴巴列斯科 | víno |
59 | Itálie | Bardolino Superiore | 超级巴多利诺 | víno |
60 | Itálie | Barolo | 巴罗洛 | víno |
61 | Itálie | Brachetto d'Acqui | 布拉凯多 | víno |
62 | Itálie | Bresaola della Valtellina | 瓦特里纳风干牛肉火腿 | sušené hovězí maso |
63 | Itálie | Brunello di Montalcino | 布鲁内洛蒙塔奇诺 | víno |
64 | Itálie | Chianti | 圣康帝 | víno |
65 | Itálie | Conegliano- Valdobbiadene- Prosecco | 科内利亚诺瓦尔多比亚德尼 – 普罗塞克 | víno |
66 | Itálie | Dolcetto d'Alba | 阿尔巴杜塞托 | víno |
67 | Itálie | Franciacorta | 弗朗齐亚科达 | víno |
68 | Itálie | Gorgonzola | 戈贡佐拉 | sýry |
69 | Itálie | Grana Padano | 帕达诺干奶酪 | sýry |
70 | Itálie | Grappa | 格拉帕酒 | lihoviny |
71 | Itálie | Montepulciano d'Abruzzo | 蒙帕塞诺阿布鲁佐 | víno |
72 | Itálie | Mozzarella di Bufala Campana | 坎帕尼亚水牛马苏里拉奶酪 | sýry |
73 | Itálie | Parmigiano Reggiano | 帕马森雷加诺 | sýry |
74 | Itálie | Pecorino Romano | 佩克利诺罗马羊奶酪 | sýry |
75 | Itálie | Prosciutto di Parma | 帕尔玛火腿 | šunka |
76 | Itálie | Prosciutto di San Daniele | 圣达涅莱火腿 | šunka |
77 | Itálie | Soave | 苏瓦韦 | víno |
78 | Itálie | Taleggio | 塔雷吉欧乳酪 | sýry |
79 | Itálie | Toscano / Toscana | 托斯卡诺/托斯卡纳 | víno |
80 | Itálie | Vino nobile di Montepulciano | 蒙特普齐亚诺贵族葡萄酒 | víno |
81 | Litva | Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka | 立陶宛原味伏特加 | lihoviny |
82 | Rakousko | Steirisches Kürbiskernöl | 施泰尔南瓜籽油 | dýňový olej |
83 | Polsko | Polska Wódka / Polish Vodka | 波兰伏特加 | lihoviny |
84 | Portugalsko | Alentejo | 阿兰特茹 | víno |
85 | Portugalsko | Dão | 杜奥 | víno |
86 | Portugalsko | Douro | 杜罗 | víno |
87 | Portugalsko | Pêra Rocha do Oeste (fruit) | 西罗沙梨 | hrušky |
88 | Portugalsko | Porto / Port / Oporto | 波特酒 | víno |
89 | Portugalsko | Vinho Verde | 葡萄牙绿酒 | víno |
90 | Rumunsko | Cotnari | 科特纳里葡萄酒 | víno |
91 | Slovensko | Vinohradnícka oblasť Tokaj | 托卡伊葡萄酒产区 | víno |
92 | Slovinsko | Vipavska dolina | 多丽娜葡萄酒 | víno |
93 | Finsko | Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland | 芬兰伏特加 | lihoviny |
94 | Švédsko | Svensk Vodka / Swedish Vodka | 瑞典伏特加 | lihoviny |
95 | Velká Británie | Scotch Whisky | 苏格兰威士忌 | lihoviny |
96 | Velká Británie | Scottish farmed salmon | 苏格兰养殖三文鱼 | ryby |
97 | Velká Británie | West Country Farmhouse Cheddar | 西乡农场切德(奶酪) | sýry |
98 | Velká Británie | White Stilton cheese / Blue Stilton cheese | 斯提尔顿白奶酪/斯提尔顿蓝奶酪 | sýry |
99 | Belgie, Německo, Francie, Nizozemsko | Genièvre / Jenever / Genever | 仁内华 | lihoviny |
100 | Kypr, Řecko | Ούζο / Ouzo | 乌佐茴香酒 | lihoviny |
Čínské produkty s ochranou označení v EU
Číslo | Registrovaný název v Číně 在中华人民共和国注册的名称 | Přepis z čínštiny 拉丁字母音译 | Typ produktu 产品类别 | Informativní anglický překlad 拉丁字母意译(供参考) |
---|---|---|---|---|
1 | 安吉白茶 | Anji Bai Cha | čaj | Anji White Tea |
2 | 安溪铁观音 | Anxi Tie Guan Yin | čaj | Anxi Tie Guan Yin |
3 | 保山小粒咖啡 | Baoshan Xiao Li Ka Fei | káva | Baoshan Arabica Coffee |
4 | 赣南脐橙 | Gannan Qi Cheng | ovoce | Gannan Navel Orange |
5 | 霍山黄芽 | Huoshan Huang Ya | čaj | Huoshan Yellow Bud Tea |
6 | 郫县豆瓣 | Pixian Dou Ban | fazolová pasta | Pixian Bean Paste |
7 | 普洱茶 | Pu’er Cha | čaj | Pu'er Tea |
8 | 山西老陈醋 | Shanxi Lao Chen Cu | ocet | Shanxi Aged Vinegar |
9 | 烟台苹果 | Yantai Ping Guo | ovoce | Yantai Apple |
10 | 坦洋工夫 | Tanyang Gong Fu | čaj | Tanyang Gongfu Black Tea |
11 | 白城绿豆 | Baicheng Lü Dou | fazole | Baicheng Mung Bean |
12 | 肇源大米 | Zhaoyuan Da Mi | rýže | Zhaoyuan Rice |
13 | 婺源绿茶 | Wuyuan Lü Cha | čaj | Wuyuan Green Tea |
14 | 福州茉莉花茶 | Fuzhou Mo Li Hua Cha | čaj | Fuzhou Jasmine Tea |
15 | 房县香菇 | Fangxian Xiang Gu | houby | Fangxian Mushroom |
16 | 南丰蜜桔 | Nanfeng Mi Ju | ovoce | Nanfeng Sweet Orange |
17 | 苍山大蒜 | Cangshan Da Suan | česnek | Cangshan Garlic |
18 | 房县黑木耳 | Fangxian Hei Mu Er | houby | Fangxian Black Fungus |
19 | 凤冈锌硒茶 | Fenggang Xin Xi Cha | čaj | Fenggang Zinc Selenium Tea |
20 | 库尔勒香梨 | Ku’erle Xiang Li | ovoce | Korla Pear |
21 | 邳州大蒜 | Pizhou Da Suan | česnek | Pizhou Garlic |
22 | 安岳柠檬 | Anyue Ning Meng | ovoce | Anyue Lemon |
23 | 正山小种1 | Zhengshan Xiao Zhong | čaj | Lapsang Souchong |
24 | 兴化香葱 | Xinghua Xiang Cong | dehydrovaná pažitka | Xinghua Chive |
25 | 六安瓜片 | Lu'an Guapian | čaj | Lu'an Melon-seed-shaped Tea |
26 | 宜宾芽菜 | Yibin Ya Cai | fazolové klíčky | Yibin Bean Sprout |
27 | 静宁苹果 | Jingning Ping Guo | ovoce | Jingning Apple |
28 | 安丘大姜 | Anqiu Da Jiang | zázvor | Anqiu Ginger |
29 | 建宁通心白莲 | Jianning Tong Xin Bai Lian | lotosový ořech | Jianning White Lotus Nut |
30 | 松溪绿茶 | Songxi Lü Cha | čaj | Songxi Green Tea |
31 | 罗平小黄姜 | Luoping Xiao Huang Jiang | zázvor | Luoping Yellow Ginger |
32 | 苍溪红心猕猴桃 | Cangxi Hong Xin Mi Hou Tao | ovoce | Cangxi Red Kiwi Fruit |
33 | 庆元香菇 | Qingyuan Xiang Gu | houby | Qingyuan Mushroom |
34 | 长寿沙田柚 | Changshou Sha Tian You | ovoce | Changshou Shantian Pomelo |
35 | 凤凰单丛 | Fenghuang Dan Cong | čaj | Fenghuang Single Cluster |
36 | 涪城麦冬 | Fucheng Mai Dong | hlízy | Fucheng Ophiopogon japonicus |
37 | 狗牯脑 | Gou Gu Nao | čaj | Gougunao Tea |
38 | 武夷山大红袍 | Wuyishan Da Hong Pao | čaj | Mount Wuyi Da Hong Pao |
39 | 晋州鸭梨 | Jinzhou Ya Li | ovoce | Jinzhou Pear |
40 | 吐鲁番葡萄干 | Turpan Pu Tao Gan | rozinky | Turpan Raisin |
41 | 安化黑茶 | Anhua Hei Cha | čaj | Anhua Dark Tea |
42 | 嵊泗贻贝 | Shengsi Yi Bei | mušle | Shengsi Mussel |
43 | 辽中玫瑰 | Liaozhong Mei Gui | květiny | Liaozhong Rose |
44 | 横县茉莉花茶 | Hengxian Mo Li Hua Cha | čaj | Hengxian Jasmine Tea |
45 | 蒲江雀舌 | Pujiang Que She | čaj | Pujiang Que She Tea |
46 | 峨眉山茶 | Emeishan Cha | čaj | Mount Emei Tea |
47 | 朵贝茶 | Duobei Cha | čaj | Duobei Tea |
48 | 五常大米 | Wuchang Da Mi | rýže | Wuchang Rice |
49 | 福鼎白茶 | Fuding Bai Cha | čaj | Fuding White Tea |
50 | 吴川月饼 | Wuchuan Yue Bing | moučník | Wuchuan Mooncake |
51 | 兴隆咖啡 | Xinglong Ka Fei | káva | Xinglong Coffee |
52 | 绍兴酒 | Shaoxing Jiu | rýžové víno | Shaoxing Rice Wine |
53 | 贺兰山东麓葡萄酒 | Helanshan Dong Lu Pu Tao Jiu | víno | Wine in Helan Mountain East Region |
54 | 桓仁冰酒 | Huanren Bing Jiu | víno | Huanren Icewine |
55 | 烟台葡萄酒 | Yantai Pu Tao Jiu | víno | Yantai Wine |
56 | 惠水黑糯米酒 | Huishui Hei Nuo Mi Jiu | rýžové víno | Huishui Black Glutinous Rice Wine |
57 | 西峡香菇 | Xixia Xiang Gu | houby | Xixia Mushroom |
58 | 红崖子花生 | Hongyazi Hua Sheng | arašídy | Hongyazi Peanut |
59 | 武夷岩茶 | Wuyi Yan Cha | čaj | Wuyi Rock Tea |
60 | 英德红茶 | Yingde Hong Cha | čaj | Yingde Black Tea |
61 | 剑南春酒 | Jian Nan Chun Jiu/Jian Nan Chun Chiew | lihoviny | Jian Nan Chun Liquor |
62 | 高炉家酒(高炉酒) | Gao Lu Jia Jiu /Gao Lu Jiu | lihoviny | Gao Lu Jia Liquor/Gao Lu Liquor |
63 | 扳倒井酒 | Ban Dao Jing Jiu | lihoviny | Ban Dao Jing Liquor |
64 | 沙城葡萄酒 | Shacheng Pu Tao Jiu | víno | Shacheng Wine |
65 | 茅台酒(贵州茅台酒) | Moutai Jiu (Kweichow Moutai Jiu)/ Moutai Chiew(Kweichow Moutai Chiew) | lihoviny | Moutai Liquor/Kweichow Moutai Liquor |
66 | 五粮液 | Wu Liang Ye | lihoviny | Wuliangye |
67 | 盘锦大米 | Panjin Da Mi | rýže | Panjin Rice |
68 | 吉县苹果 | Jixian Ping Guo | ovoce | Jixian Apple |
69 | 鄂托克阿尔巴斯山羊肉 | Etuoke Aerbasi Shan Yang Rou | kozí maso | Otog Arbas Goat Meat |
70 | 扎兰屯黑木耳 | Zhalantun Hei Mu Er | houby | Zhalantun Black Fungus |
71 | 岫岩滑子蘑 | Xiuyan Hua Zi Mo | houby | Xiuyan Mushroom-slide |
72 | 东港大黄蚬 | Donggang Da Huang Xian | škeble | Donggang Surf Clam |
73 | 东宁黑木耳 | Dongning Hei Mu Er | houby | Dongning Black Fungus |
74 | 南京盐水鸭 | Nanjing Yan Shui Ya | kachní maso | Nanjing Salted Duck |
75 | 千岛银珍 | Qiandao Yin Zhen | čaj | Qiandao Rare Tea |
76 | 泰顺三杯香茶 | Taishun San Bei Xiang Cha | čaj | Taishun three cups of incense Tea |
77 | 金华两头乌猪 | Jinhua Liang Tou Wu Zhu | vepřové maso | Jinhua Pig |
78 | 罗源秀珍菇 | Luoyuan Xiu Zhen Gu | houby | Luoyuan Pleurotus Geesteranus |
79 | 桐江鲈鱼 | Tongjiang Lu Yu | ryby | Tongjiang Bass |
80 | 乐安竹笋 | Le'an Zhu Sun | zelenina | Le'an Bamboo Shoots |
81 | 莒南花生 | Junan Hua Sheng | arašídy | Junan Peanut |
82 | 文登苹果 | Wendeng Ping Guo | ovoce | Wendeng Apple |
83 | 安丘大葱 | Anqiu Da Cong | zelenina | Anqiu Chinese Onion |
84 | 香花辣椒 | Xianghua La Jiao | zelenina | Xianghua Pepper |
85 | 麻城福白菊 | Macheng Fu Bai Ju | čaj | Macheng Chrysanthemum Tea |
86 | 潜江龙虾 | Qianjiang Long Xia | raci | Qianjiang Crayfish |
87 | 宜都宜红茶 | Yidu Yi Hong Cha | čaj | Yidu Black Tea |
88 | 大埔蜜柚 | Dapu Mi You | ovoce | Tai Po Honey Pomelo |
89 | 桂平西山茶 | Guiping Xi Shan Cha | čaj | Guiping Xishan Tea |
90 | 百色芒果 | Baise Mang Guo | ovoce | Baise Mango |
91 | 巫溪洋芋 | Wuxi Yang Yu | zelenina | Wuxi Potato |
92 | 四川泡菜 | Sichuan Pao Cai | nakládané okurky | Sichuan Style Pickles |
93 | 纳溪特早茶 | Naxi Te Zao Cha | čaj | Naxi Early-Spring Tea |
94 | 普洱咖啡 | Pu’er Ka Fei | káva | Pu'er Coffee |
95 | 横山大明绿豆 | Hengshan Da Ming Lü Dou | fazole | Hengshan Daming Mung Bean |
96 | 眉县猕猴桃 | Meixian Mi Hou Tao | ovoce | Meixian Kiwifruit |
97 | 天祝白牦牛 | Tianzhu Bai Mao Niu | jačí maso | Tianzhu White Yak |
98 | 柴达木枸杞 | Chaidamu Gou Qi | goji | Chaidamu Goji Berry |
99 | 宁夏大米 | Ningxia Da Mi | rýže | Ningxia Rice |
100 | 精河枸杞 | Jinghe Gou Qi | goji | Jinghe Goji Berry |
zdroj/foto: ec.europa.eu